Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 6 de 6
Filtrar
Mais filtros







Base de dados
Intervalo de ano de publicação
1.
J. vasc. bras ; 18: e20180099, 2019. ilus
Artigo em Inglês | LILACS | ID: biblio-984686

RESUMO

There is considerable debate in the literature with relation to the best method to treat patients with chronic venous disease (CVD). CHIVA is an office-based treatment for varicose veins performed under local anesthesia. The aim of the technique is to lower transmural pressure in the superficial venous system and avoid destruction of veins. Recurrence of varicosities, nerve damage, bruising and suboptimal aesthetic results are common to all treatments for the disease. This paper evaluates and discusses the characteristics and results of the CHIVA technique. We conclude that CHIVA is a viable alternative to common procedures that is associated with less bruising, nerve damage, and recurrence than stripping saphenectomy. The main advantages are preservation of the saphenous vein, local anesthesia, low recurrence rates, low cost, low pain, and no nerve damage. The major disadvantages are the learning curve and the need to train the team in venous hemodynamics


Existe uma grande discussão na literatura sobre o tratamento da doença venosa crônica (DVC). A cura conservadora e hemodinâmica da insuficiência venosa em ambulatório (CHIVA) consiste no tratamento ambulatorial de varizes sob anestesia local. O objetivo da técnica é diminuir a pressão transmural no sistema venoso superficial para evitar a destruição das veias, incluindo as veias safenas. Recorrência de varizes, lesão de nervos, hematomas e resultado estético abaixo do ideal são uma constante em todos tratamentos de varizes. O objetivo desta revisão é avaliar e discutir a técnica CHIVA quanto a suas características e resultados. A CHIVA é uma alternativa válida frente aos outros procedimentos, apresentando menos hematomas, recorrência e lesão nervosa que a safenectomia. Preservação da veia safena, anestesia local, baixa taxa de recorrências, baixo custo, pouca dor e ausência de lesões nervosas são as principais vantagens. A longa curva de aprendizado para treinar a equipe em hemodinâmica venosa é a principal desvantagem


Assuntos
Veia Safena , Insuficiência Venosa/terapia , Varizes , Análise Custo-Benefício/métodos , Técnicas de Ablação , Curva de Aprendizado , Assistência Ambulatorial/métodos , Hemodinâmica
2.
Rev. bras. ativ. fís. saúde ; 23: 1-5, fev.-ago. 2018.
Artigo em Inglês | LILACS | ID: biblio-1026595

RESUMO

The aim of the study was to verify the relationship between physical function and quality of life in women with chronic venous disease. Physical function was evaluated by the tests: chair stand test (lower limbs strength), arm curl (upper limbs strength), 6-minute walk (aerobic fitness), back scratch (upper limbs flexibility), sit and reach (lower limbs flexibility), and time up-and-go (agility). Quality of life was assessed by The World Health Organization Quality of Life-BREF (WHOQOL-BREF) questionnaire, which is composed by physical, psychologic, social, environmental, and global do-mains. For statistical analysis, the Pearson correlation coefficient was used with an alpha of 5%. Patients evaluated were 32 (61.27 ± 7.78 years). A significant correlation was observed between the physical domain of quality of life with the chair stand test (r = 0.46; p = 0.001), arm curl (r = 0.39, p = 0.002), and 6-minute walk test (r = 0.45; p = 0.001). Also, chair stand test presented low correlation with global quality of life (r = 0.36, p = 0.004). The physical domain of quality of life measured by the WHOQOL-BREF questionnaire is related to lower and upper limbs strength and physical fitness in women with chronic venous disease but presented weak correlation with the global domain of quality of life. Thus, in women with CVD, the muscular strength of lower and upper limbs, and physical fitness is correlated with the physical domain of quality of life


O objetivo do estudo foi verificar a relação entre capacidade física e qualidade de vida em mulheres com doença venosa crônica. A capacidade física foi avaliada pelos testes: sentar e levantar (força de membros inferiores), flexão de braço (força de membros superiores), teste de caminhada de seis minutos (resistência ae-róbia), alcançar as costas (flexibilidade de membros superiores), sentar e alcançar (flexibilidade de membros inferiores) e levantar ir-e-vir (agilidade). Qualidade de vida foi avaliada pelo questionário da Organi-zação Mundial de Saúde WHOQOL-BREF composto pelos domínios físico, psicológico, social, ambiental e global. Correlação de Pearson foi usada para verificar a relação entre as variáveis. O valor de alpha foi estabelecido em 5%. Foram avaliados 32 pacientes (61.27 ± 7.78 anos). Correlações significativas foram ob-servadas entre os domínios físico de qualidade de vida com o teste de sentar e levantar (r = 0.46; p = 0.001), flexão de braço (r = 0.39; p = 0.002), e teste de seis minutos de caminhada (r = 0.45; p = 0.01). Além disso, o teste de sentar e levantar apresentou fraca correlação com o domínio qualidade de vida global (r = 0.36; p = 0.004). Conclui-se que a resistência aeróbia e força muscular de membros superiores e inferiores tem relação com o domínio físico de qualidade de vida em mulheres com doença venosa crônica


Assuntos
Saúde , Doença Crônica , Força Muscular
3.
Rev. bras. crescimento desenvolv. hum ; 28(1): 89-94, Jan.-Mar. 2018. tab
Artigo em Inglês | LILACS | ID: biblio-958512

RESUMO

INTRODUCTION: The Assessment of Burden in Chronic Venous Disease questionnaire (ABC-V) is a valuable tool for assessing the impact that chronic venous disease (CVD) has on patients' quality of life (QL). There was a need for a translated and adapted version suitable for use in the Brazilian population. CVD is becoming a public health issue as the incidence and prevalence are high. The ABC-V can be used to collect information on patients' QL and thus the development of a Brazilian version that facilitates research into the CVD population. OBJECTIVE: To provide translation and cultural validation of the Assessment of Burden in Chronic-Venous Disease (ABC-V) questionnaire for the Portuguese language. METHODS: The ABC-V was translated into Portuguese by two bilingual translators working independently. The translators then created a consensus version, which was translated back into English by two native English speakers. Finally all the versions were analysed by a committee of with expertise in translation and the two cultures involved. The committee produced a draft Portuguese-language version which was tested in a pilot sample of between 30 and 40 people. The committee evaluated feedback from the pilot sample on the clarity and comprehensibility of the draft version RESULTS: The draft version was completed by 31 patients at the Chronic Venous Diseases Department of Padre Anchieta's Teaching Hospital. With the analysis of the questionnaires used in the pre-test, it is possible to observe that in English, unlike Portuguese, verbs are often used in the passive tense. It also emerged that there was a need to use more colloquial terms and expressions so that the question would be easier to understand, whilst preserving the meaning of the original items. Changing the tone of the questionnaire in this way should make it more suitable for use with people from a wide range of socioeconomic levels, especially those with lower social status and less education. Because the questions are qualitative rather than quantitative they are more open to interpretation and elicit more subjective responses. This creates an additional difficulty in adapting the questionnaire for the Brazilian cultural context. The data from pilot-testing of the draft version was used to develop a translated and culturally adapted version of the ABC-V. CONCLUSION: A translated and culturally adapted version of the ABC-V suitable for use in Brazil has been developed and can be used to evaluate changes in the QL of Brazilian patients with CVD.


INTRODUÇÃO: O questionário ABC-V (Assessment of Burden in Chronic Venous Disease) representa uma importante ferramenta na avaliação da carga que a Doença Venosa Crônica (DVC) inflige na qualidade de vida (QV) de seus portadores. No entanto, para que ele possa ser empregado no estudo da população brasileira, primeiramente deve ser submetido a um processo de tradução e adaptação. A DVC apresenta alta incidência e prevalência, se tornando uma questão relevante à saúde pública. Desta forma, o questionário ABC-V ao buscar avaliar a DVC e influência na QV dos pacientes, qualifica diferentes aspectos e cria um parâmetro para que essa população afetada possa ser melhor estudada. OBJETIVO: Prover tradução e validação cultural do questionário Assessment of Burden in Chronic-Venous Disease (ABC-V) para a língua portuguesa. MÉTODO: O questionário ABC-V passou por duas traduções independentes para o português, por dois tradutores bilíngües. Em seguida, os tradutores deram origem a uma versão consensual, que foi retrotraduzida por dois tradutores de língua nativa inglesa, sendo geradas as versões retro traduzidas. Posteriormente, todas as versões foram submetidas à análise por um comitê de profissionais especialistas em tradução e na cultura dos países da versão original e da brasileira, e os tradutores envolvidos. O comitê produziu a versão pré-final em português, para o pré-teste. Consequentemente, deu-se o teste da versão pré-final do questionário, sendo testado em um N entre 30 e 40 pessoas. Finalmente, o comitê anteriormente formado reavaliou todos os relatórios feitos durante o processo e analisou se houve dificuldade de entendimento do questionário por parte dos indivíduos nos quais foi aplicada a versão pré-final. RESULTADOS: Foram entrevistados 31 pacientes na fase de Pré-teste no ambulatório de Doenças Venosas Crônicas do Hospital de Ensino Padre Anchieta. Com a análise dos questionários empregados no Pré teste, pode-se observar o fato de que na língua inglesa usam-se muito os verbos no tempo passivo, diferentemente do que acontece na língua portuguesa. Dessa forma percebeu-se a necessidade de usar termos e expressões mais coloquiais para que houvesse melhor compreensão das perguntas, porém sem alterar o sentido do autor e também para que sua intenção fosse mantida, principalmente para que o questionário possa ser adequado a diferentes níveis socioeconômicos, sobretudo àqueles com nível social e educacional mais baixo. Pelo fato de as perguntas não serem quantitativas e sim qualitativas, elas acabam dando maior abertura a interpretações diferentes e dependem da subjetividade de cada entrevistado, sendo relacionadas muito a "o que você pensa de", "como você percebe tal coisa", e isso também se apresentou como fator de dificuldade para realizarmos a adaptação do questionário à realidade da população brasileira. Com os resultados obtidos da fase de Pré Teste foi então elaborada a versão traduzida e adaptada culturalmente do questionário ABC-V. CONCLUSÃO: O questionário ABC-V foi amplamente traduzido e adaptado culturalmente para a língua portuguesa, estando apto para ser empregado no Brasil para avaliar a melhora da qualidade de vida em pacientes portadores de doença venosa crônica.


Assuntos
Humanos , Masculino , Feminino , Qualidade de Vida , Tradução , Insuficiência Venosa , Inquéritos e Questionários
4.
J. vasc. bras ; 15(4): 287-292, Oct.-Dec. 2016. graf
Artigo em Inglês | LILACS | ID: biblio-841391

RESUMO

Abstract Air plethysmography is a non-invasive test that can quantify venous reflux and obstruction by measuring volume changes in the leg. Its findings correlate with clinical and hemodynamic measures. It can quantitatively assess several components of venous hemodynamics: valvular reflux, calf muscle pump function, and venous obstruction. Although clinical uses of air plethysmography have been validated, it is used almost exclusively for medical research. Air plethysmography can be used to assess chronic venous disease, to evaluate improvement after venous surgery, to diagnose acute and past episodes of deep venous thrombosis, to evaluate compression stocking therapy, to study the physiological implications of high-heeled shoes in healthy women, and even to evaluate the probability of ulcer healing.


Resumo A pletismografia a ar é um método não invasivo que pode quantificar refluxo e obstrução venosa medindo alterações no volume das pernas. Seus achados se correlacionam com parâmetros clínicos e hemodinâmicos. Ela pode fornecer informações quantitativas dos diferentes componentes da hemodinâmica venosa: refluxo valvular, função de bomba muscular da panturrilha e obstrução venosa. Apesar de ter seu uso clínico validado, a pletismografia a ar é usada quase que exclusivamente para pesquisa. Ela pode ser usada para avaliar a doença venosa crônica, mensurar o ganho hemodinâmico após cirurgia venosa, diagnosticar trombose venosa profunda atual ou prévia, avaliar os efeitos da elastocompressão, estudar as implicações fisiológicas do uso de salto alto em mulheres e também avaliar a probabilidade de cura de uma úlcera venosa.


Assuntos
Humanos , Feminino , Úlcera Cutânea/patologia , Trombose Venosa/diagnóstico por imagem , Trombose Venosa/patologia , Doença Crônica , Pletismografia/classificação
5.
RBM rev. bras. med ; 68(4)abr. 2011.
Artigo em Português | LILACS | ID: lil-594880

RESUMO

A doença venosa crônica (DVC) se caracteriza pelo conjunto das manifestações clínicas decorrentes dos efeitos da hipertensão venosa de longa duração. Abrange tanto as varizes primárias quanto as secundárias em seus diferentes estágios.Seus principais fatores de risco, assim como os mecanismos fisiopatológicos envolvidos, ainda não foram totalmente elucidados. Sabe-se que as principais consequências da hipertensão venosa crônica ocorrem na microcirculação, levando ao aparecimento de edema, alterações tróficas da derme como a hiperpigmentação, eczema, lipodermatoesclerose e atrofia branca, culminando com o surgimento da úlcera venosa.O tratamento irá depender do grau de acometimento e da fase evolutiva da doença. O tratamento compressivo, a escleroterapia e o tratamento cirúrgico são procedimentos bem difundidos. Novas técnicas como a termoablação de safenas e a espuma densa ecoguiada estão desenvolvendo-se com bons resultados.No entanto, o uso de medicamentos específicos para o tratamento da doença venosa crônica, denominados de flebotônicos ou medicamentos venoativos, apesar de sua eficácia comprovada com melhora dos sintomas e redução do edema, ainda são motivos de controvérsias, abrangendo um grande número de compostos cujos efeitos específicos ainda necessitam de melhor elucidação.

6.
RBM rev. bras. med ; 67(1/2)jan.-fev. 2010.
Artigo em Português | LILACS | ID: lil-545209

RESUMO

Contexto: No tratamento clínico da doença venosa crônica medicamentos são utilizados com duas doses diárias, dificultando a adesão ao tratamento. A utilização de uma única dose em forma de sachê minimizaria este obstáculo. Objetivos: Comparar eficácia no tratamento e a segurança de três formulações distintas, duas de 450 mg de diosmina/50 mg de hesperidina (Daflon 500®, Diosmin® comprimidos) e uma de 900 mg de diosmina/100 mg de hesperidina (Diosmin 1g sachê). Método: Foram incluídos 94 pacientes com varizes de membros inferiores, dor e/ou edema de membros inferiores característicos de doença venosa crônica (CEAP 2 ou 3). Atribuímos uma nota a dor, utilizando Escala Visual Analógica (EVA) e medimos a circunferência das pernas. sendo os pacientes randomizados em três grupos de tratamentos:Grupo A: 31 com Daflon 500®, um comprimido tomado duas vezes ao dia Grupo B: 31 com Diosmin 500®, um comprimido tomado duas vezes ao dia e Grupo C: 32 com Diosmin 1 g sachê, um sachê ao dia. Reavaliados após 14 dias para coleta dos dados. Resultados: Na avaliação da dor pela EVA na pior perna foi encontrada variação estatisticamente significante nos três grupos de estudo (p < 0,001), com reduções significantes nas pontuações. Quanto à comparação entre os grupos quanto à média de redução na EVA e à média de redução na medida da circunferência da pior perna avaliada não foi encontrada diferença estatisticamente significante entre os grupos. Conclusão: Os três medicamentos avaliados foram semelhantes em eficácia e segurança.


Assuntos
Humanos , Masculino , Feminino , Diosmina/uso terapêutico , Hesperidina/uso terapêutico , Insuficiência Venosa/diagnóstico , Insuficiência Venosa/patologia , Insuficiência Venosa/tratamento farmacológico , Insuficiência Venosa/terapia , Resultado do Tratamento
SELEÇÃO DE REFERÊNCIAS
DETALHE DA PESQUISA